О пользе русского языка
Как известно, в 2014 году в Сочи состоится зимняя Олимпиада. Известно также, что Дмитрий Медведев считает не только возможным, но и важным привлечение к работам в этом городе молодых людей из стран Содружества Независимых Государства, поскольку, по его мнению, молодежь в этих странах владеет русским языком.
Увы, российский премьер глубоко ошибается. Не знаю, как обстоит дело в других странах Содружества, но в Армении «великий и могучий русский язык» приказал долго жить.
Особенно, в среде той самой молодежи, на которую делает ставку Д. Медведев. Не знаю, в чем причина – то ли не те преподаватели, то ли школьные программы не те, но факт остается фактом: русский язык не просто сдал свои позиции, но и практически прекратил существование.
Речь не о городской рекламе и вывесках, с которых он попросту исчез. Хотя та же реклама и те же названия магазинов теперь пишут на английском, и если рядом имеется армянское название, то это все тот же непонятный английский, только написанный уже армянскими буквами. Правда, имеется соответствующий закон о языке, который обязывает владельцев магазинов, кафе, ресторанов и других мест общественного пользования размещать вывески на армянском языке.
Но речь, как я уже говорила, не о вывесках, а об исчезновении русского языка как такового из нашей жизни вообще. В результате этого, мы имеем поколение, полностью не владеющее не только русским языком, но и русскими реалиями. Впервые я не поверила своим ушам, услышав словосочетание «Словарь Дали», неоднократно повторенное ведущей новостной передачи. По всей видимости, редактор, как и ведущая, что-то слышали о художнике Сальвадоре Дали и решили, что «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Даля – дело рук другого великого, испанца Дали. Тем более что фамилии обоих разнятся всего на одну букву…
Кстати, из-за какой-то одной буквы пострадали на нашем отечественном телевидении не только Дали с Далем, но и министр обороны России Сергей Шойгу, которого буквально на днях на одном из наших телеканалов назвали Шойгуном. Да-да, именно так – Сергей Шойгун. Не стану перечислять остальные ляпы.
Кажется, уж кто-кто, а журналисты должны бы владеть иностранными языками, в том числе, русским, раз уж он считается иностранным. Но, увы… Насколько свободно они ориентируются в английском, настолько глубоко тонут в русском. А некоторые и вовсе его не знают. В этом смысле, совсем постыдным был случай, когда представитель Совета Европы явился на пресс-конференцию с представителями местной прессы без переводчика, полагая, что они владеют русским языком так же свободно, как и она сама. Можете себе представить ее удивление, когда никто из молодых журналистов не смог понять ни слова. Пришлось срочно вызывать переводчика.
В советское время все выпускники армянских школ сносно владели русским языком, а многие – даже свободно. Именно поэтому в настоящее время те из наших соотечественников, которые хотят получить российское гражданство и имеют аттестат зрелости советской поры, получают это самое гражданство без экзамена. Те же, кто окончил школу в годы независимости Армении, обязательно сдают экзамен на знание русского языка.
Нельзя утверждать, что наши сограждане сознательно игнорируют русский язык или добровольно поменяли его на английский. Нет, конечно. Я знаю немало случаев, когда учащимся школ их родители нанимают преподавателей русского языка, чтобы дети научились не только понимать язык, но и говорить на нем. Получается, что проблема, в любом случае, упирается в школьное преподавание.
Мы, армяне, очень восприимчивы к языкам. Русский язык долгие годы был неотъемлемой частью нашей культуры и, если хотите, языком межнационального общения с народами других советских республик. Благодаря русскому языку мы получали не только научную информацию, но и восполняли свои потребности в сфере литературы, кино, театра, телевидения. Сегодня же отторгнут целый пласт культуры.
И смех, и грех, когда молодая продавщица в магазине на пальцах объясняет русской покупательнице, сколько стоит пара обуви. Или ждет, пока рядом окажется кто-либо владеющий русским, чтобы перевести.
Кому мешал русский язык? Не знаю. Но знаю и то, что на телеканале «Шогакат» идет курс обучения английскому языку. Наверное, есть не менее интересные курсы русского языка. Почему бы не начать преподавать русский на телевидении? Чем он хуже английского?
Зашла в гости к подруге. Говорим о том, о сем. В том числе, и о политике. В том числе, и о российской политике. Подруга спрашивает:
— Слышала, что хотят обменять Приднестровье на Крым?
В разговор вступает 13-летний внук подруги:
— Крым – это то высокое здание?
— Какое высокое здание?! – в ужасе воскликнула подруга.
— Которое в Москве, — невозмутимо ответил внук.
— Ты про Кремль, что ли? — догадывается подруга.
— Ну да, про Кремль. Кремль-Крым… — смущается внук.
Это еще в семье русскоговорящих родителей…
Между прочим, мальчик учится в специализированной школе. Хорошо учится. Чему их там учат? Уж точно – не русскому языку.
sobesednik.am